Переводчик ПРО и ДЛЯ мальчиков
Группа: Администраторы
Сообщений: 1713
Репутация: 68
Статус: Offline
| blutigehexe, мы тоже все занятые люди, не школьники давно и не студенты, но находим время, чтобы сделать то, что нам хочется. Писать вас никто не заставляет, это ваше личное дело. Нам все равно, будет у нас в вип-группе на 1 человека больше или меньше. Все зависит от вашего желания почитать проект именно в нашем переводе, или ждать, что его кто-то переведет помимо нас.
Кстати, про такую же ситуацию, есть яой, который переводится на англ в закрытом сообществе, куда вообще никого не пускают, то есть возможности как у нас попасть за активность или за клино-тайп нет. И переводят они мою любимую мангу, и разумеется перевод на онлайн-читалки не просочился, потому что рисковать своим почетным местом в группе дураков нет... Ну так к чему? К тому, что у нас еще не все так плохо, дай они мне возможность пофлудить у них на сайте или закинуть пару баксов на томик манги - я бы это сделала, но увы. И я их отлично понимаю, почему у них все так. И даже не злюсь, и не считаю это несправедливым. Они вполне вольны распоряжаться своим временем и своим трудом (перевод, эдит, сканирование манги и проч) так, как им хочется. Если бы все читатели это понимали и уважали труд переводчков - у нас все бы было в открытом доступе, мы бы сами все лили на онлайн-читалки и вообще были бы счастливы.
Самолюбие — как нижнее бельё: его надо иметь, но не обязательно показывать.
|