Коротко: Вип - это такое чистилище, куда попадают наши переводы, которые оказались не там, где надо, при жизни. В ВИПе есть прода или завершенка, но вход туда не всем. Шарьте только ссыли нас нас, плиз, чтобы такого не случилось с тем, что читаете вы.
Дело в том, что в скором времени открывается VIP зона Flower Rain. Что это такое и что нас (а, возможно, и вас) ждет... Начнем с истоков: почему-то различного рода уверенные в своей правоте личности совсем не хотят нас понимать, не то что, не приведи Хоспади, уважать.
Сколько отзывов было на тему что: 1) мы пиарим свой сайт; 2) мы сами воры и ни на что не имеем права; 3) мы приносим аццкие неудобства пользователям сайта ридманга; 4) мы медленно переводим, проектов у нас аж попа трещит, а есть столько хороших переводчиков, которым, в отличие от жадных нас, можно сказать "спасибо"; 5) мы жадные и дерем с читателя деньги. Давайте мы наконец ответим на все пункты, потому что мы собираемся стать еще более "плохими". 1) Давно должно было стать ясно, что мы довольны аудиторией в 200-300 человек и не испытываем нужды в осчастливленных тысячах читателей с других сайтов. Спасибо, уютнее всего нам было, когда с других сайтов на огонек никто не заглядывал. И нет, нам не нужны ворчливые, жадные, вечно недовольные новые читатели. Остальным рады, но не более, в конце концов, мы тут собрались и творим для себя в первую очередь.
2) Мы связались или попытались это сделать со всеми авторами, чьи контакты получилось найти. В частности, с авторами веб-манхв, которые оставляют свои координаты в конце каждой главы. С авторами переводимых веб-комиксов мы даже пришли к согласию, поэтому наши переводы их работ были убраны с других сайтов (такие как Honeydew Syndrome и Two Keys). Так что не суетитесь, их в сети и не будет. Авторам веб-манхвы (авторам GOH и TSSB в частности) и некоторой манги (например, Gangsta), блоги/сайты/контакты которых удалось локализовать, мы написали о своих действиях честно. В случае поощрения нашей деятельности мы просили выслать авторское одобрение (равноценно лицензии или эксклюзивного права для некоммерческой деятельности), чтобы удалить наши переводы на сторонних ресурсах. В случае возражения - выслать его, собственно, чтобы мы могли и у себя, и везде, опять-таки, заручившись могучим авторским письменным словом. И, пусть великого одобрения мы не получили, но и запрета мы не получили тоже. Не сомневайтесь, авторы вполне умеют банить сканлейт, как, например, автор "Сыра в мышеловке" высказала претензии его анлейту, заставив прекратить перевод. Как минимум, мы авторов вебок уведомили о том, что творим и оставили все контакты для связи с нами, у тех авторов, которым факт нашего существования стал костью в горле, есть все возможности прекратить наше "воровство". Законодательства мы не нарушали изначально, так что всезнающие читатели бесплатного перевода могут быть спокойны за нашу порядочность. Насчет же наших прав, то русский текст принадлежит нам и мы в своем праве устанавливать правила пользования им. Если никто из сканлейтеров не пошел в суд разговаривать с той же Ридманга, это еще не значит, что Ридманга права. В конце концов, сканлейт наше хобби, а не походы в зал суда.
3) тут все просто: мы никому не должны ни перевода, ни удобства.
4) уже сейчас читатели на ридманге имеют чудную возможность наслаждаться стабильным, быстрым и качественным переводом коллективного творчества единоличных и многочисленных выскочек. Мы им давно никак не давим на порядочность вида "взялся за гуж - делай сначала"и не мешаем радовать местных читателей продой...
5) перевод бесплатный, никто не платил ни копейки, косвенный зарабок на рекламе практикуется всеми: от яндекса до той же ридманги. Недовольные рекламой в сети имеют полное право быть ей недовольными. Мы же, в отличие от прочих (от яндекса до ридманги), всего-то не скрываем ни суммы доходов, ни целей, на которые он будет использован.
Ну, пожалуй, с этим все.
Тем не менее, наш честный к авторам, анлейту и законодательству... бесплатный и доступный читателю без всяких регистраций на читалке подход, вызывает веселые попытки поставить нас на место, убедить-таки в том, что мы всем должны переводить, размещать где удобно, и быстро "продировать".
Все бы ничего, но мы живые люди, не мазохисты. Мы все еще никому ничего не должны. Должны мы только товарищу закону, причем должны одно только условие "некоммерческие цели". Всепдоступности или скорости мы не должны. А вредит нам только она. Представляете? Раз вредит - значит, ее не будет. Последуем примеру некоторых западных коллег и будет делиться некоторыми, к несчастью порождающими борзость, вещами только с конкретными личностями.
Здравствуйте. Очень хотелось бы прочитать мангу с вашим переводом, но совершенно не владею фотошопом :( Поэтому могу только предложить материальную помощь в развитии сайта или покупки новых томов манги