[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Форум » ~Flower Rain~ » Вакансии » Тест на перевод (en2ru) (набор небольших тестов на стиль и качество перевода)
Тест на перевод (en2ru)
Urge2KillДата: Вторник, 22.02.2011, 14:15 | Сообщение # 1
невольный художник
Группа: Администраторы
Сообщений: 2191
Репутация: 76
Статус: Offline

Первый тест делало много народу, потому здесь тест второй версии, иннофационный.

Что хочется этим узнать: знание языков и предпочтения в жанрах именно в переводе, можете попробовать страничку того/страничку другого, определится, что вам дается проще.

Что требуется от вас:
1. Перевод главы (либо хотя бы 15-20 страниц, если глава большая. 60сканов на "разобраться что и как" необязательно) понравившейся вам манги/манхвы/комика (из середины, желательно, не переведенной ранее, но это не так критично).
2. Ссылка на английский исходник, чтобы мы знали откуда вы переводили.
3. Перевод абзаца среднего размера (5-7 предложений) из любой книги/журнала/печатного издания, изначально написанного на английском языке.
4. Ссылка на оригинал (опять-таки, чтобы знать, откуда вы переводили).

Если у вас уже есть хотя бы глав 5-7 переведенной вами манги/манхвы/комика, вы можете не проходить тест, а предъявить их, если считаете, что работы отражают ваш текущий уровень перевода (чтобы потом не было "это было в моей сканлейтерской юности").

СПС

 
Urge2KillДата: Пятница, 03.06.2011, 22:20 | Сообщение # 16
невольный художник
Группа: Администраторы
Сообщений: 2191
Репутация: 76
Статус: Offline

Dutchman,

Отпишусь через Алмаза

ВредныйДоширак,

Отпишусь на емайл, ок? Где-то в районе выходных (учитывай, что у меня время на 10 часов меньше Родины, землячка)

 
ВредныйДоширакДата: Суббота, 04.06.2011, 00:49 | Сообщение # 17
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 177
Репутация: 3
Статус: Offline

Лучше а Skype :kittino133
30



Чем и куда мы вам не угодили?
 
СаблезубкаДата: Понедельник, 06.06.2011, 10:40 | Сообщение # 18
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 396
Репутация: 13
Статус: Offline

Текст 1
Стр. 2
<Он…>
sfx: <бах!>
Стр. 3
<С длинными волосами…>
<Без сомнения это… Эдан…>
Стр. 4
<Возможно, он знает, где находится мой брат>
<И-извините…>
<ИЗВИНИТЕ!!>
sfx: <хвать>
Стр. 5
<Что?>
Стр. 6
<Вы Эдан?>
sfx: <вздрогнул>
Стр. 7
<Помните меня? Я младший брат Артура, Клиф!>
<Черт! И почему из всех людей здесь оказался именно он?>
sfx: <шууух>
<Мой брат…>
Стр. 8
sfx: <удар>
<Ай!>
Стр. 9
<Босс, что здесь произошло?>
<Нынешняя молодежь совсем не уважает старших…>
<Я позабочусь о нем, а вы идите вперед…>
<Вы уверенны, что наша помощь не потребуется? Он серьезно ранен и…>
Стр. 10
sfx: <яростный взгляд>
<Мне что… следует повторить свой приказ снова?>
<К-конечно нет, сэр, мы уже идем!>

Текс 2
Для Шерлока Холмса она всегда была единственной женщиной. Я редко слышал, чтобы он называл ее иначе. По его мнению, она превосходила всех остальных представительниц слабого пола. И это совсем не потому, что он испытывал к Ирен Адлер чувство похожее на любовь. Его холодный, четкий и расчетливый ум отвергал подобное проявления эмоций. И, не смотря на то, что он был самой лучшей наблюдательно-аналитической машиной в мире, влюбленный он бы уже не смог так трезво и хладнокровно смотреть на вещи. Я прекрасно это знал. Ведь все его редкие упоминания о нежных чувствах всегда сопровождались насмешками, полными искреннего презрения.

Текст 3
Стр.1
<Мой повелитель, с которым я встретилась после стольких лет разлуки> (слова последнего не знаю)
Стр. 4
<Какая прекрасная погода.>
Стр. 5
<Деревья стали такими большими…>
<И, похоже, лес обитаем…>
Стр. 6
<урчание в животе>
<Думаю, мне стоит поесть…>
<Это… птица!>
<Хоть я и не люблю мясо, но…в сложившихся обстоятельствах у меня просто нет иного выхода.>
звук: <бууум>
Стр. 7
<Ага!>
<Сейчас я тебя…>
Стр. 8
<Миниточку! Не слишком ли она большая для птицы?.. А, точно! В воспоминаниях Грейдона было что-то похожее… Виверн…>
Стр. 9
<Горячооо! Вот так сразу?!>
<Ламиа?>
<Используй щит!!>
Стр. 10
<Вот и все…>
<Спасибо, что спасла меня, Ламиа>
<Ху-Ним, сзади!>
<Что?>
<Виверн преследует нас!>

Вроде как-то так...



Работа не волк. Работа — "work". А "walk" — это "прогулка"
 
Urge2KillДата: Понедельник, 06.06.2011, 10:48 | Сообщение # 19
невольный художник
Группа: Администраторы
Сообщений: 2191
Репутация: 76
Статус: Offline

Саблезубка, тут без вопросов, берем. Если есть аська-скайп, отпишись в профиле, законтачу.
ВредныйДоширак, увидимся в скайп тогда.

 
СаблезубкаДата: Понедельник, 06.06.2011, 10:56 | Сообщение # 20
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 396
Репутация: 13
Статус: Offline

Нету(( Все никак не удосужусь скачать. Пиши в личку



Работа не волк. Работа — "work". А "walk" — это "прогулка"
 
ДайнинДата: Понедельник, 06.06.2011, 11:03 | Сообщение # 21
Мастер и художественного, и клина
Группа: FloRain
Сообщений: 1747
Репутация: 36
Статус: Offline

Саблезубка, 2 53



"Кактус победоносно молчал" (с) Склад
Клинер
 
СаблезубкаДата: Понедельник, 06.06.2011, 11:09 | Сообщение # 22
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 396
Репутация: 13
Статус: Offline

И тебе того же, собрат по Яшке 3



Работа не волк. Работа — "work". А "walk" — это "прогулка"
 
ДайнинДата: Понедельник, 06.06.2011, 11:13 | Сообщение # 23
Мастер и художественного, и клина
Группа: FloRain
Сообщений: 1747
Репутация: 36
Статус: Offline

я просто очень рад, что ты тут и благополучно прошла тест))



"Кактус победоносно молчал" (с) Склад
Клинер
 
СаблезубкаДата: Понедельник, 06.06.2011, 11:16 | Сообщение # 24
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 396
Репутация: 13
Статус: Offline

Спасибо) сама этому рада



Работа не волк. Работа — "work". А "walk" — это "прогулка"
 
nodzomiДата: Вторник, 02.08.2011, 20:52 | Сообщение # 25
Сотрудник редактуры
Группа: Друзья
Сообщений: 208
Репутация: 17
Статус: Offline

Тест 1.
Стр. 1
<Неужели он…>
прим.: несется
Cтр. 2
<Эти длинные волосы…>
<Это точно он… Это Эдан…>
Стр.3
<Возможно, он знает, где мой брат…>
<Из-звините…>
звук: схватил
<ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ!>
Стр.3
<Чего надо?>
Стр.4
<Вы Эдан?>
звук: вздрогнул
Стр.5
<Помните меня? Я, Клифф, младший брат Артура!>
Проклятье. Из всех людей, почему именно он оказался здесь?
звук: кшш!
<Мой брат>
Стр.6
звук: удар
А-а-а!
Стр.7
<Босс! Что стряслось?>
<Ну и времена пошли, никакого уважения к старшим… Этот надоедливый брат…>
<Я позабочусь о нем, а вы двое идите вперед…>
<Вам точно не нужна помощь? Он плохо выглядит…>
Стр.8
прим: зырк
<Мне нужно…>
<повторить, что я сказал?>
<Не-ет, сэр! Мы уже идем!>
Стр.9
<Ужас. Почему он так жесток? Бедный ребенок…>
<А человек ли он? Если б дьяволы существовали, то он бы наверняка был их предводителем!>
<Ты слышал слухи? Поговаривают, он убил своего друга, чтобы стать главой.>

Тест 2.
Для Шерлока Хомса она всегда оставалась той женщиной. Я редко слышал, чтобы он упоминал о ней как-то иначе. В его глазах она затмевала и превосходила всех представительниц своего пола. Это не означает, что он испытывал какое-то чувство похожее на любовь к Ирэн Адлер. Все чувства, и любовь в особенности, не переносил его холодный, точный, но абсолютно уравновешенный разум. Он был, я полагаю, самый совершенный рассудительный и наблюдающий механизм, какой когда-либо видел мир, но как влюбленный он мог поставить себя в ложное положение. Он никогда не говорил о нежных чувствах, скрываясь за насмешкой и колкостью.

Тест 3.
Стр. 1
<Мой хозяин, которого я, наконец-то, встретил после бесконечности веков…>
Стр. 2
Величайший сплав фэнтэзи
Слияние истории и фэнтэзи
А.Т. Кенни
Стр. 3
Стр.4
<Погода, похоже, сегодня прекрасная.>
Стр.5
<Ого! Теперь какой-то лес.>
<Никогда не видел такие огромные деревья…>
Стр.6
звук: урчание
<Нужно сперва найти, чего перекусить…>
Кьяяя
<А! Вот и птицы!>
<Хотя я действительно не люблю мясо… думаю, ничего не могу поделать.>
звук: бу-у-ум
Стр.7
звук: бах
звуки: бамс бамс
<А ну-ка, посмотрим!..>
Стр.8
<Ха?! А не слишком ли крупноват для птички?.. О, точно! Согласно воспоминаниям Грейдона… это виверн…>
Стр.9
<Черт. Что, что это, так внезапно?!>
звук: кьяяя
<Ламия?>
звук: цвирк
<Защитное поле!>
звук: блюм
Стр.10
звук: кьяяя
звук: бу-у-ум
<Вот так-то!>
<Спасибо, Ламия. Ты спас меня.>
<Aх, Чун Хву-Ним… Сзади!..>
<Что?>
<Виверн преследует нас.>
Стр.11
звук: кьяяя
<A-A-A-A-A!>
звук: ба-а-ам
<Епрст!>
<А-а-а!>
прим.: катится
звук: бам-с
<Ох-хо-хо… Ламия, ты случайно не знаешь заклинания исцеления?>
<Замолкни, хозяин!>

1
Вот, захотелось в переводчики. Буду ждать Вашего решения.



Хочу жить вечно. Пока получается.
 
Urge2KillДата: Среда, 03.08.2011, 21:55 | Сообщение # 26
невольный художник
Группа: Администраторы
Сообщений: 2191
Репутация: 76
Статус: Offline

nodzomi,
скажу честно, что на хорошего переводчика тут не тянет. Примерно, как ВредныйДоширак, то есть нужна стажировка и много. А хорошая редакция с пояснениями сейчас проблема в виду большого количества всякого-якого на перевод.

Не говорю, что вообще ужасно и тыпы. Большинство переведенной манги именно на таком уровне.

Есть варианты:
* забить на Флорейн, поискать другую команду (если очень хочется переводить). повторюсь, на такой уровне манги большинство.
* вытерпеть глумления и поучения самых извращенных видов, (возможно) абсолютно оторванных от реальности (типа перевода как Агаты Кристи, так и современных рассказов + сложной манги; перелопачивание идиом и вики)
* попробовать себя в QC / корректе / эдите / чем угодно

 
nodzomiДата: Четверг, 04.08.2011, 18:10 | Сообщение # 27
Сотрудник редактуры
Группа: Друзья
Сообщений: 208
Репутация: 17
Статус: Offline

Уф, честная критика... 89 Но согласна, сама чувствую, что на качественный литературный перевод совершенно не тянет. Впрочем, хороший перевод на вес золота, знаю, перечитала уйму манги. В общем, не буду портить мангу своим переводом, на крайний случай по-английски почитать всегда можно. 2
Кстати, я не против попробовать себя в качестве корректора, если возьмете.



Хочу жить вечно. Пока получается.
 
ДайнинДата: Четверг, 04.08.2011, 18:35 | Сообщение # 28
Мастер и художественного, и клина
Группа: FloRain
Сообщений: 1747
Репутация: 36
Статус: Offline

nodzomi, я бы хотел тебя научить клину...)



"Кактус победоносно молчал" (с) Склад
Клинер
 
Urge2KillДата: Четверг, 04.08.2011, 20:20 | Сообщение # 29
невольный художник
Группа: Администраторы
Сообщений: 2191
Репутация: 76
Статус: Offline

nodzomi,

корректор нужен. очень. обязанность именно корректа скину в личку.

ну, и с Дайнином можешь обсудить, если интересует клин.

 
ShadeДата: Вторник, 20.09.2011, 18:39 | Сообщение # 30
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 180
Репутация: 6
Статус: Offline

Измученный мной тест:





Automatic door doesn't open for you... You're a ghost.

Сообщение отредактировал Shade - Вторник, 20.09.2011, 18:40
 
Форум » ~Flower Rain~ » Вакансии » Тест на перевод (en2ru) (набор небольших тестов на стиль и качество перевода)
  • Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск: