Первый тест делало много народу, потому здесь тест второй версии, иннофационный.
Что хочется этим узнать: знание языков и предпочтения в жанрах именно в переводе, можете попробовать страничку того/страничку другого, определится, что вам дается проще.
Что требуется от вас: 1. Перевод главы (либо хотя бы 15-20 страниц, если глава большая. 60сканов на "разобраться что и как" необязательно) понравившейся вам манги/манхвы/комика (из середины, желательно, не переведенной ранее, но это не так критично). 2. Ссылка на английский исходник, чтобы мы знали откуда вы переводили. 3. Перевод абзаца среднего размера (5-7 предложений) из любой книги/журнала/печатного издания, изначально написанного на английском языке. 4. Ссылка на оригинал (опять-таки, чтобы знать, откуда вы переводили).
Если у вас уже есть хотя бы глав 5-7 переведенной вами манги/манхвы/комика, вы можете не проходить тест, а предъявить их, если считаете, что работы отражают ваш текущий уровень перевода (чтобы потом не было "это было в моей сканлейтерской юности").
Текст 1 Стр. 2 <Он…> sfx: <бах!> Стр. 3 <С длинными волосами…> <Без сомнения это… Эдан…> Стр. 4 <Возможно, он знает, где находится мой брат> <И-извините…> <ИЗВИНИТЕ!!> sfx: <хвать> Стр. 5 <Что?> Стр. 6 <Вы Эдан?> sfx: <вздрогнул> Стр. 7 <Помните меня? Я младший брат Артура, Клиф!> <Черт! И почему из всех людей здесь оказался именно он?> sfx: <шууух> <Мой брат…> Стр. 8 sfx: <удар> <Ай!> Стр. 9 <Босс, что здесь произошло?> <Нынешняя молодежь совсем не уважает старших…> <Я позабочусь о нем, а вы идите вперед…> <Вы уверенны, что наша помощь не потребуется? Он серьезно ранен и…> Стр. 10 sfx: <яростный взгляд> <Мне что… следует повторить свой приказ снова?> <К-конечно нет, сэр, мы уже идем!>
Текс 2 Для Шерлока Холмса она всегда была единственной женщиной. Я редко слышал, чтобы он называл ее иначе. По его мнению, она превосходила всех остальных представительниц слабого пола. И это совсем не потому, что он испытывал к Ирен Адлер чувство похожее на любовь. Его холодный, четкий и расчетливый ум отвергал подобное проявления эмоций. И, не смотря на то, что он был самой лучшей наблюдательно-аналитической машиной в мире, влюбленный он бы уже не смог так трезво и хладнокровно смотреть на вещи. Я прекрасно это знал. Ведь все его редкие упоминания о нежных чувствах всегда сопровождались насмешками, полными искреннего презрения.
Текст 3 Стр.1 <Мой повелитель, с которым я встретилась после стольких лет разлуки> (слова последнего не знаю) Стр. 4 <Какая прекрасная погода.> Стр. 5 <Деревья стали такими большими…> <И, похоже, лес обитаем…> Стр. 6 <урчание в животе> <Думаю, мне стоит поесть…> <Это… птица!> <Хоть я и не люблю мясо, но…в сложившихся обстоятельствах у меня просто нет иного выхода.> звук: <бууум> Стр. 7 <Ага!> <Сейчас я тебя…> Стр. 8 <Миниточку! Не слишком ли она большая для птицы?.. А, точно! В воспоминаниях Грейдона было что-то похожее… Виверн…> Стр. 9 <Горячооо! Вот так сразу?!> <Ламиа?> <Используй щит!!> Стр. 10 <Вот и все…> <Спасибо, что спасла меня, Ламиа> <Ху-Ним, сзади!> <Что?> <Виверн преследует нас!>
Вроде как-то так...
Работа не волк. Работа — "work". А "walk" — это "прогулка"
Тест 1. Стр. 1 <Неужели он…> прим.: несется Cтр. 2 <Эти длинные волосы…> <Это точно он… Это Эдан…> Стр.3 <Возможно, он знает, где мой брат…> <Из-звините…> звук: схватил <ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ!> Стр.3 <Чего надо?> Стр.4 <Вы Эдан?> звук: вздрогнул Стр.5 <Помните меня? Я, Клифф, младший брат Артура!> Проклятье. Из всех людей, почему именно он оказался здесь? звук: кшш! <Мой брат> Стр.6 звук: удар А-а-а! Стр.7 <Босс! Что стряслось?> <Ну и времена пошли, никакого уважения к старшим… Этот надоедливый брат…> <Я позабочусь о нем, а вы двое идите вперед…> <Вам точно не нужна помощь? Он плохо выглядит…> Стр.8 прим: зырк <Мне нужно…> <повторить, что я сказал?> <Не-ет, сэр! Мы уже идем!> Стр.9 <Ужас. Почему он так жесток? Бедный ребенок…> <А человек ли он? Если б дьяволы существовали, то он бы наверняка был их предводителем!> <Ты слышал слухи? Поговаривают, он убил своего друга, чтобы стать главой.>
Тест 2. Для Шерлока Хомса она всегда оставалась той женщиной. Я редко слышал, чтобы он упоминал о ней как-то иначе. В его глазах она затмевала и превосходила всех представительниц своего пола. Это не означает, что он испытывал какое-то чувство похожее на любовь к Ирэн Адлер. Все чувства, и любовь в особенности, не переносил его холодный, точный, но абсолютно уравновешенный разум. Он был, я полагаю, самый совершенный рассудительный и наблюдающий механизм, какой когда-либо видел мир, но как влюбленный он мог поставить себя в ложное положение. Он никогда не говорил о нежных чувствах, скрываясь за насмешкой и колкостью.
Тест 3. Стр. 1 <Мой хозяин, которого я, наконец-то, встретил после бесконечности веков…> Стр. 2 Величайший сплав фэнтэзи Слияние истории и фэнтэзи А.Т. Кенни Стр. 3 Стр.4 <Погода, похоже, сегодня прекрасная.> Стр.5 <Ого! Теперь какой-то лес.> <Никогда не видел такие огромные деревья…> Стр.6 звук: урчание <Нужно сперва найти, чего перекусить…> Кьяяя <А! Вот и птицы!> <Хотя я действительно не люблю мясо… думаю, ничего не могу поделать.> звук: бу-у-ум Стр.7 звук: бах звуки: бамс бамс <А ну-ка, посмотрим!..> Стр.8 <Ха?! А не слишком ли крупноват для птички?.. О, точно! Согласно воспоминаниям Грейдона… это виверн…> Стр.9 <Черт. Что, что это, так внезапно?!> звук: кьяяя <Ламия?> звук: цвирк <Защитное поле!> звук: блюм Стр.10 звук: кьяяя звук: бу-у-ум <Вот так-то!> <Спасибо, Ламия. Ты спас меня.> <Aх, Чун Хву-Ним… Сзади!..> <Что?> <Виверн преследует нас.> Стр.11 звук: кьяяя <A-A-A-A-A!> звук: ба-а-ам <Епрст!> <А-а-а!> прим.: катится звук: бам-с <Ох-хо-хо… Ламия, ты случайно не знаешь заклинания исцеления?> <Замолкни, хозяин!>
Вот, захотелось в переводчики. Буду ждать Вашего решения.
nodzomi, скажу честно, что на хорошего переводчика тут не тянет. Примерно, как ВредныйДоширак, то есть нужна стажировка и много. А хорошая редакция с пояснениями сейчас проблема в виду большого количества всякого-якого на перевод.
Не говорю, что вообще ужасно и тыпы. Большинство переведенной манги именно на таком уровне.
Есть варианты: * забить на Флорейн, поискать другую команду (если очень хочется переводить). повторюсь, на такой уровне манги большинство. * вытерпеть глумления и поучения самых извращенных видов, (возможно) абсолютно оторванных от реальности (типа перевода как Агаты Кристи, так и современных рассказов + сложной манги; перелопачивание идиом и вики) * попробовать себя в QC / корректе / эдите / чем угодно
Уф, честная критика... Но согласна, сама чувствую, что на качественный литературный перевод совершенно не тянет. Впрочем, хороший перевод на вес золота, знаю, перечитала уйму манги. В общем, не буду портить мангу своим переводом, на крайний случай по-английски почитать всегда можно. Кстати, я не против попробовать себя в качестве корректора, если возьмете.
<Он может знать, где мой брат...> <Прошу прощения...> звук: Хвать <Извините!>
стр4
<Что?>
стр5
<Вы Эдан?> звук: Вздрогнул
стр6
<Помните меня? Я Клифф, младший брат Артура!> <!!!> <Черт. Кто угодно, только не он...> звук: Шух <Мой брат->
стр7
звук: Хрясь <Угх!>
стр8
<Босс! Что случилось?> <Современные дети не проявляют ни капли уважения... Этот надоедливый пацан...> <Я позабочусь о нем, а вы отправляйтесь вперед...> <Вам точно не нужна помощь? Он сильно ранен...>
стр9
звук:Зырк <Я должен...> <Повторить свои слова?> <Н-нет, сэр!!! Мы уже уходим!!!>
Для Шерлока Холмса она всегда "женщина". Я редко слышал, чтобы он называл ее по-другому. В его глазах она затмевает и превосходит весь прекрасный пол. Не то, чтобы его чувства к Ирэн Адлер были похожи на любовь. Все эмоции, и особенно эта, претили его холодному, четкому, но превосходно уравновешенному разуму. Он был, я считаю, самым безукоризненным автоматом наблюдения и рассуждения из тех, что видел мир, но роль любовника ему бы не подошла. Он никогда не говорил о нежных чувствах без колкости и насмешки.
стр1
<Хозяин, после стольких веков ожидания, я наконец встретил его...>
стр4
<Погода, вроде, хорошая.>
стр5
<Ааууу~ Ничего себе лесочек.> <Впервые вижу такие большие деревья...>
стр6
звук:буррррчит <Сначала нужно перекусить...> звук:Киоооо <О... Птица!> <Хоть я и не люблю мясо... Ничего не поделаешь.> звук: Ввух
стр7
звук:Пум звук:топ звук:топ <Что ж, посмотрим!..>
стр8
<Что?! Оно не великовато для птицы?.. А, точно! В воспоминаниях Грэйдрон(а)... Зовется Виверной...>
стр9
звук:Раа <Горячооо~ Что это? Зачем так резко?!> <Ламия?> звук:Вщщщ <Защитное поле!!!> звук:Раабуум
стр10
звук:Рааа звук:бууум <Фух~> <Спасибо, Ламия. Ты спас меня.> <Ох, Чун Ва Ним, сзади!..> <А?> <Виверна преследует нас.>